午夜精品人妻久久久-成年美女很黄的网站-在线看片免费人成视久网app-国产精品美女无遮挡一区二区-91精品国产综合久久久久-国产的免费视频又猛又爽又刺激-在线看片免费人成视久网app-久久香蕉国产精品视频-av一区二区三区高清

天將降大任于什么人 ?天將降大任于斯人是什么時(shí)候改的

天將降大任于斯人是什么時(shí)候改的(天將降大任于什么人)

天將降大任于什么人 ?天將降大任于斯人是什么時(shí)候改的

文章插圖
電影《盜夢(mèng)空間》里的陀螺
最近有個(gè)熱搜很有趣:到底是“天將降大任于斯人也”還是“天將降大任于是人也”?有朋友跑來(lái)問(wèn)我,我也愣了幾秒 。當(dāng)然,我最終確定是“是人”,過(guò)程下文會(huì)說(shuō) 。
更有趣的是 , 網(wǎng)上一邊倒確定是“斯人”,然而多種古籍和教材里印的卻是“是人” 。這就熱鬧了,曼德拉效應(yīng)出來(lái)了,平行世界論也出來(lái)了 , 是不是我們的時(shí)間線真的被動(dòng)過(guò)?
這是個(gè)非常棒的科幻題材 。我先分享下我的記憶和觀點(diǎn) , 然后邀您評(píng)論區(qū)留言:你記憶中到底是“斯人”還是“是人”?
天將降大任于什么人 ?天將降大任于斯人是什么時(shí)候改的

文章插圖
文 | 葉偉民
對(duì)于一個(gè)普通話曾經(jīng)不咋地的南方人來(lái)說(shuō) , 我可以肯定當(dāng)年學(xué)的是“天將降大任于是人也” 。
為什么呢?和九十年代廣東很奇特的教育經(jīng)歷有關(guān) 。當(dāng)時(shí)我在一小縣城上中學(xué),學(xué)校仍有不少老教師,普通話都不會(huì)講 。于是學(xué)校做了折中:老教師可以選擇粵語(yǔ)或普通話教學(xué),年輕教師和學(xué)生則一律普通話 。
我運(yùn)氣不好 , 語(yǔ)文老師是個(gè)要退休的老頭,所以,學(xué)到“天將降大任于是人也”這句,他用粵語(yǔ)念,“斯”“是”同音異調(diào),非常順滑 , 普通話的“是”卻是翹舌,遠(yuǎn)不如“斯”舒服——廣東人要發(fā)好翹舌音 , 你懂的……
總之,舌頭翻騰的記憶 , 讓“是人”刻進(jìn)我大腦皮層 。不少文章也拍了許多古籍、課本證明此為正解,已無(wú)須贅言 。
天將降大任于什么人 ?天將降大任于斯人是什么時(shí)候改的

文章插圖

天將降大任于什么人 ?天將降大任于斯人是什么時(shí)候改的

文章插圖
古籍和課本上都是“是人”
那為什么大多數(shù)人的記憶是“斯人”呢?我認(rèn)為有幾個(gè)原因:
串詞兒了:強(qiáng)勢(shì)詞擠占
串了哪個(gè)詞呢?我看很可能歸功于另一篇名篇《岳陽(yáng)樓記》,最后一句為“噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸?”而杜甫的“冠蓋滿京華,斯人獨(dú)憔悴”可能亦有貢獻(xiàn) 。
如果你在古詩(shī)詞平臺(tái)搜“斯人”,還會(huì)出來(lái)更多句子:
斯人也而有斯疾也?。?鬃櫻?
余亦能高詠,斯人不可聞 。(李白)
斯人已云亡,草圣秘難得 。(杜甫)
何妨舉世嫌迂闊 , 故有斯人慰寂寥 。(王安石)
使斯人而不用也,則吾言為過(guò),而斯人有不遇之嘆 。(蘇洵)
……
而搜“是人”卻另一番景象,以詞組形態(tài)并意指“這個(gè)人”的很少,其中之一就是今天的主角“天將降大任于是人也”,還有劉伯溫的《苦齋記》 , 里面也引用了“天將”這句,同樣是“是人” 。
再次可證是“是人”無(wú)疑 。同時(shí)也可以看出,在古典文學(xué)史上,“斯人”比“是人”用得要多得多 。而且現(xiàn)在斯人仍是常用詞組,如“斯人已逝”,但“是人”已不算詞組,只是兩個(gè)獨(dú)立的字 。
換句話說(shuō) , “斯人”相比“是人”,已成了強(qiáng)勢(shì)詞,弱詞被強(qiáng)詞“串” , 再正常不過(guò)了 。
這種例子不少,例如電視劇《黑冰》,里面王志文吟了一句黃庭堅(jiān)的《寄黃幾復(fù)》:“桃李春風(fēng)一杯酒,江湖夜雨十年燈 ?!彼麉s說(shuō)成“楊柳春風(fēng)一杯酒” 。剛好我背過(guò)此詩(shī),發(fā)現(xiàn)他把“桃李”串到“楊柳”了 。
原因很簡(jiǎn)單,“羌笛何須怨楊柳 , 春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān)”更有名,是強(qiáng)勢(shì)句,“楊柳春風(fēng)”就串一起了 。
但王志文這么一說(shuō) , 現(xiàn)在搜“楊柳春風(fēng)一杯酒”,滿屏都是,一定會(huì)影響大眾記憶 , 縱使它是錯(cuò)的 。
最近更熱的是《愛(ài)我中華》的第一句“五十六個(gè)民族五十六支花”,幾乎所有人出口就是這樣,但原歌詞卻是“五十六個(gè)星座五十六支花” 。
原因也類(lèi)似,“五十六個(gè)民族五十六支花”被用到更多標(biāo)題、文章和新聞播報(bào)中,成了強(qiáng)勢(shì)句,擠走了原版歌詞 。
天將降大任于什么人 ?天將降大任于斯人是什么時(shí)候改的

文章插圖
懶音化:舌頭也想躺平
名篇互串是其一,發(fā)音趨易(懶音化)則是其二 。
無(wú)論是普通話還是各地方言 , “斯”都比“是”好發(fā),嘴部肌肉調(diào)動(dòng)更少,關(guān)鍵它們意思還相近 , 都是古籍中的高頻詞 。久而久之,“斯”擠走“是”是潛移默化的綜合結(jié)果 。
影視作品影響:刷劇洗腦
這應(yīng)該是“記憶偷換”背后最大的推動(dòng)力 。幾乎大部分影視作品中,這句都是“斯人” 。
我是周星馳粉絲 , 很多梗都背得出來(lái) 。《武狀元蘇乞兒》蘇燦夢(mèng)中學(xué)武那幕,老乞丐出場(chǎng)念叨的就是“天將降大任于斯人也” 。
天將降大任于什么人 ?天將降大任于斯人是什么時(shí)候改的

文章插圖

天將降大任于什么人 ?天將降大任于斯人是什么時(shí)候改的

文章插圖
再搜一搜 , 還能找到不少影視作品,都是“斯人” 。編劇也是人,他也是大眾串詞的受害者,然后反向輸出 , 繼續(xù)強(qiáng)化大眾記憶 。
刷劇洗腦,“斯人”就這樣擠走了課堂歲月里死記硬背的“是人” 。
我們的大腦也相信:它自古以來(lái)就是如此 ?!八谷恕弊罱K上位,接管了所有記憶 。
【天將降大任于什么人 ?天將降大任于斯人是什么時(shí)候改的】,